Категорії розділу

ІСТОРІЯ ТА ЗДОБУТКИ ЛІТСТУДІЇ [6]
Творчі здобутки студійців [8]
Колективні акції "перехрестян" [20]
зініційовані "Перехрестям" заходи
ФІЛІЯ "Перехрестя" [13]
зустрічі в бібліотеці №9
Доброчинні проекти [7]
з ініціативи та за участі "Перехрестя"
"Перехрестя" на гостині [12]
виступи на позастудійних заходах
"Свіжачок" [15]
нові автори та матеріали на сайті
Позастудійний літпроцес [11]
анонси і короткі відгуки
Конкурси, фестивалі... [24]
ОСП [8]
Оперативна Стрічка Поезії
Візуальні мистецтва [2]
Застигла музика, чи мовчазна поезія
ГОСТІ ЛІТСТУДІЇ [2]
Твори і розмисли наших друзів і гостей - віртуальних чи тих, хто побував на наших зустрічах "у реалі"
ОСТАШКИ [2]
РОЗМИСЛИ ТА АНАЛІТИЧНІ МАТЕРІАЛИ ВІД КЕРІВНИКА ЛІТСТУДІЇ - ВІКТОРІЇ ОСТАШ

Форма входу

Пошук

Календар

«  Травень 2012  »
ПнВтСрЧтПтСбНд
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031

Наше опитування

Що означає для Вас літстудія "ПЕРЕХРЕСТЯ"
1. коло друзів та однодумців
2. засіб демонстрації своїх можливостей і свого хисту
3. місце живого спілкування
4. не замислююсь над цим
5. майданчик для старту в літературі
6. місце де можна дізнатися про щось нове
7. можливість обміну енергією
8. місце розваг і відпочинку
9. інше (вказати що саме)
Всього відповідей: 27

Архів записів

Друзі сайту

Статистика


Онлайн всього: 1
Гостей: 1
Користувачів: 0
Субота, 20.04.2024, 05:53
Вітаю Вас Гість
Головна | Реєстрація | Вхід | RSS

Перехрестя

Головна » 2012 » Травень » 22 » П’ятниця 18-го травня: Шевченківські читання та презентації на книжковому ярмарку в Українському домі
22:45
П’ятниця 18-го травня: Шевченківські читання та презентації на книжковому ярмарку в Українському домі
Це 18-те травня було для мене насиченим. Воно почалось з смс-ки із запрошенням взяти участь у поетичних читаннях в Шевченківському дворику неподалік Майдану Незалежності. Я швидко погодилась і вже близько 12-ї дня ми зустрілись біля входу у Шевченківський дворик з усіма учасниками читань: Вікторією Осташ, Сергієм Пантюком, Аллою Миколаєнко та Анною Малігон. Читання вийшли дуже... як би то сказати... чогось їм не вистачало. Можливо, уваги. У майже інтимній атмосфері читали вірші Поета з книжечки маленького формату (репринтного видання, замаскованого під пачку сигарет зразка ХІХ ст.), яку захопила з собою Вікторія Осташ. Тільки я наважилась читати свої вірші з власної збірки. У дворику найбільші враження принесла не поезія, а те, наскільки потворним виглядає все, що цей дворик оточує: будівельні крани, будматеріали, частково зруйновані споруди, і лише в самому дворику, відгородженому від київського безладу - чистота і затишок. Символічно. Коли цих читань виявилось замало, ми рушили, за висловом Сергія Пантюка, "від молодшого Шевченка до Шевченка старшого" - до пам’ятника навпроти університету. В цьому теж є певний символізм, але повною мірою не реалізований.


З парку Шевченка ми попрямували в Український дім, де напередодні розпочала роботу VIІІ Київська міжнародна книжкова виставка-ярмарок. Тут в учасників вранішніх читань було заплановано ряд презентацій в "Літературному салоні" (презентаційному майданчику) починаючи з 15-ї години.
Відкривати цей блок презентацій повинна була Вікторія Осташ, однак зміни в програму вносились по ходу. Свій виступ розпочала поетка Анна Багряна, яка того ж дня мала полишити Україну.



Анна Багряна раніше жила в Києві і працювала в Спілці письменників України. Та зараз разом з чоловіком, болгарським поетом і перекладачем, мешкає в містечку Скопьє (Македонія). У своїй розповіді вона порівнювала український книжковий ринок з болгарським та македонським, підкреслила, що українцям не варто чекати підтримки держави, а треба самим діяти. Розповідала про збірку перекладів поезій українських авторів болгарською мовою "Нова украинска поезия", оскільки була її співорганізатором та ініціатором. До речі, в збірку увійшли твори кількох "перехрестян" - Вікторії Осташ, Лесі Мручківської, Валентини Захабури, Оксани Шафаревич, Юлії Бережко-Камінської. Анна також розповідала про свої нові книжки, творчі успіхи та творчі плани.



Вікторія Осташ, поетка і очільниці літстудії "Перехрестя", представила несподіваний свій проект - рукописну поетичну збірку "Три "ем": Міста: Мрії: Меморі". Оформлена дуже стильно, з усіма видавничими "реквізитами", навіть з тими елементами технічної розмітки, про які видавці з настанням комп’ютерної ери вже забули - книжка є свого роду протестом проти вітчизняної видавничої політики стосовно поезії - вона існує лише в одному екземплярі. Природньо, що Вікторії довелось відповідати на запитання стосовно "електронізації" цієї збірки, а відтак - про електронне життя поетичних текстів загалом, їх успіхи та перспективи. До речі, вже наступного дня одна видачнича фірма запропонувала Вікторії Осташ співрацю щодо поліграфічного відтворення її рукописної збірки. Зайшла мова і про шляхи, які поезія промацує до читача - від інтернетності до відеореалізації та перформенсності. Розповідала Вікторія і про життя очолюваної неї літстудії, поетичні проекти, що втілюються силами літстудійців, та нещодавно заснований конкурс урбаністичної поезії "УРБА-Перехрестя". Затим передала естафету презентації "Перехрестя" мені.



Антоніна Спірідончева, тобто я, трохи розповіла про свої книжки - поетичну збірку "Весна-поетеса" та прозовий іронічний роман "Бізнес-провокація". Спеціального інформаційного приводу і спеціальної теми розмови у мене не було, оскільки мого виступу не було в програмі і ні я, ні модератор до нього не готувались. Загалом моя присутність на цьому заході була несподіванкою навіть для мене самої: я щойно повернулась в Україну після тривалої подорожі, тому на квітневі та травневі літературні заходи заявок не подавала. Після такої от імпровізованої презентації своїх книжок я просто читала свої вірші як учасник літстудії: трохи ліричних і трохи бунтарських.



Сергій Пантюк цього разу презентував свою прозову книжку - роман "Війна і ми". Роман серйозний: головний герой - український найманець-доброволець (колишній боксер, а тепер журналіст і письменник), який бере участь у збройному конфлікті в Придністров’ї в складі загону українських націоналістів. Сам Пантюк зізнався, що твір до певної міри автобіографічний, але не зізнався, до якої міри. Роман містить в собі як брутальні сцени з відповідною лексикою (мова все-таки про війну), так і душевні, навіть весело-розбишацькі моменти. Один з таких розбишацьких фрагментів, а саме дитячі спогади героя, Сергій Пантюк зачитав на презентації. У залі одразу пожвавішало. Твір "Війна і ми" був відзначений премією "Коронація слова".



Анна Малігон презентувала свою другу поетичну збірку "Переливання крові". Одразу почала з читання віршів і прочитала їх чимало. Модератор презентаційного блоку Юлія Джугастрянська, яка задавала дуже влучні, тонкі і цікаві питання співрозмовникам, вирішила у Ані нічого не запитувати, щоб не розвіяти створену нею атмосферу її віршів.

Ось такий був день.
Категорія: Позастудійний літпроцес | Переглядів: 863 | Додав: Антонина | Теги: Осташ, читання біля пам’ятника Шевченку, Пантюк, Миколаєнко, поетичні читання, книжкова виставка в Українському до, Спірідончева, Багряна, Малігон | Рейтинг: 0.0/0
Всього коментарів: 0
Додавати коментарі можуть лише зареєстровані користувачі.
[ Реєстрація | Вхід ]